Волшебство Земноморья: Дэвид Митчелл о мире, параллельном Вестеросу и Средиземью

Не успев толком начаться, 2018 год принёс всему читательскому миру печальную новость о смерти Урсулы Ле Гуин, сотворившей для нас Земноморье. Мы решили опубликовать перевод небольшого эссе для The Guardian от Дэвида Митчелла — но это будет не тот недавний некролог. Этот материал Митчелл написал ещё в 2015 году. Давайте оставим богиню навсегда живой в наших сердцах.

В романе «Волшебник Земноморья», опубликованном в 1968 году, Урсула Ле Гуин создала один из самых проработанных фэнтезийных миров. В статье автор «Облачного атласа» и «Костяных часов» вспоминает, как он был им околдован.

Читать далее

О чём «Исчезнувшая» на самом деле

После того, как вы закончите читать роман «Исчезнувшая» Гиллиан Флинн, у вас, скорее всего, возникнет несколько закономерных вопросов, среди которых обязательно будет что-то вроде: «Как мне теперь с этим жить? Это же полный…». Экранизация романа оставляет впечатления схожие, хоть и менее жуткие (не зря-таки Флинн изменила концовку для сценария). Однако не всё так просто.

Представляем вам перевод небольшого эссе автора The New York Times, в котором рассказывается, о чём же «Исчезнувшая» на самом деле.

От редакции: автор пишет об экранизации книги, называя её детективом и криминальной драмой, однако это далеко не так. Всё описанное автором материала по отношению к фильму характерно и для литературного первоисточника. Mind this.

Читать далее

Простота или стиль: что делает предложение шедевром?

В недавнем опросе читателей The Odstavec мы спрашивали о главном критерии плохой литературы. Большинство участников проголосовало за пункт «плохой язык», и это действительно, пожалуй, самая важная деталь, на которую автору стоит обращать внимание при написании текста. Но в чём же секрет действительно хорошего предложения?

Представляем вам перевод эссе от Aeon, в котором рассматривается несколько по-настоящему хороших предложений из классической литературы, анализируются их стилистические и лексические особенности. Писателям (и читателям) на заметку!

Читать далее

Филип Дик — плохой писатель. Это правда?

Филип К. Дик — писатель, подаривший нам множество фантастических миров, хотя бы в одном из которых вы точно успели побывать: по его произведениям снято несколько сериалов, а также фильмы: «Особое мнение», «Вспомнить всё», «Пророк» и, конечно, легендарный «Бегущий по лезвию».  Его жизнь была удивительной, сны — электрическими, а проза… Плохой?

Представляем вам перевод небольшого эссе автора онлайн-журнала Inverse, в котором он размышляет о том, почему в телевизионных постановках герои Филипа К. Дика никогда не говорят словами автора, был ли Дик плохим стилистом, какое место его проза занимает во всей научной фантастике.

Читать далее

Обнажённое сердце Шарля Бодлера

Его имя вы когда-то слышали, сидя на университетской скамье, вам запомнился рассказ о судебном процессе над его некоторыми скандальными стихами… В общем-то, и всё. Не пора ли восполнить пробелы и познакомиться с обнажённым сердцем одного великого поэта?

В рамках блога The Odstavec автор Георгий Меньшиков рассуждает о «забытых писателях и непрочитанных книгах», которые массовый читатель незаслуженно обходит стороной. В своей первой заметке он напоминает нам о таком поэте-символисте, как Шарль Бодлер, и рассказывает о его сборнике Моё обнажённое сердце.

Читать далее

Сага о великом плагиате: Меч Шаннары

Признаемся честно — редко после прочтения статьи о какой-нибудь книге хочется моментально сорваться с места и побежать за ней в магазин. Можем вас уверить: это именно тот случай.

И да, речь снова идёт о почти абсолютной копии Властелина колец.

Этот материал — полная противоположность гневной статьи об Эрагоне. Автор рецензии (статьи? эссе?) рассказывает о серии фэнтези-романов Терри Брукса Меч Шаннары, написанной по всем канонам дедушки Толкина, и после её прочтения вы почти с полной уверенностью будете утверждать, что в плагиате нет ничего плохого.

Читать далее

Литературная критика: всё субъективно?

Как часто ваш спор по поводу того или иного литературного произведения заканчивается на фразе: «Всё субъективно»? Уверены, что достаточно часто. Но так ли всё просто, и правда ли, что оценка литературного произведения основывается только на личных убеждениях и/или предпочтениях?

Представляем вам перевод прошлогоднего эссе, в котором поднимаются такие вопросы, как цель литературной критики, недостатки псевдонаучного подхода к литературоведению и природы литературных оценочных и критических суждений. Сразу предупреждаем — эссе безумно интересное, но читать его следует вдумчиво, так как оно скорее философское, чем литературоведческое.

Читать далее

Критика имеет значение: зачем нужно читать рецензии?

Зачем нужна критика, когда речь идёт о такой вкусовщине, как литература? Мы подготовили для вас несколько материалов, посвящённых феномену литературной критики, обсуждающих её необходимость для здоровой читательской культуры.

В данном эссе писательница рассуждает на тему того, зачем в эпоху социальных медиа и «рекомендаций от пользователей» нужно читать полноценные рецензии от профессиональных критиков.

Читать далее

Сюрреализм “Лолиты”: что общего у Набокова и Дали?

«Лолита» — самый скандальный и коммерчески успешный роман Владимира Набокова, споры вокруг которого не утихают до сих пор среди читателей, критиков и литературоведов. Предлагаем вам прочесть перевод эссе, в котором приоткрывается одна из главных тайн романа — о происхождении его сюжета и главной героини.

Читать далее