11 невероятных книг от авторов из задницы этого мира


Перевод: Анастасия Коваленко
Коррекция, редакция: Константин Макаров, Маргарита Баранова

by ELECTRIC LITERATURE


Согласно материалу The Washington Post, стабильно гениальный Дональд Трамп1Словосочетание «наш президент» в переводе заменено на имя во избежание недопонимания на деловой встрече заявил, что США принимают слишком много людей из «задницы этого мира». На повестке дня стоял вопрос, связанный с выдачей виз мигрантам из стран Африки, получивших «временный статус беженца», а также Гаити и Сальвадора. «Зачем нам здесь все эти люди?» — возмутился он (теперь-то он говорит, что этого не было, но все мы знаем, что было). Вместо этого он предложил принимать больше мигрантов из Норвегии — страны, из которой никто добровольно не эмигрирует в США, поскольку там выше уровень здравоохранения, качества жизни, а ВВП на душу населения в разы превосходит наш. И кто теперь в заднице?2Данный переведённый абзац был написан американцем (или американцами) и частью противоамериканской пропаганды в РФ не является 🙂

По множеству причин это заявление — очевидная расистская чушь. Но оно даёт хороший повод поблагодарить и отметить писателей из Африки, Гаити, Сальвадора и других стран с особым статусом. Без их голосов мы, как писатели, читатели и человеческие существа, интеллектуально бы обеднели. Ниже представлены некоторые из наших любимых романов, мемуаров и поэм авторов из стран, о которых так пренебрежительно отозвался Трамп. Многие из них в этих работах воспевают свою многогранную родину.

The Art of Death, Эдвидж Дантика (Edwidge Danticat)

Эдвидж Дантика — писательница гаитянско-американского происхождения, лауреат многочисленных литературных премий, стипендиатка Мак-Артура, дважды номинантка Национальной книжной премии, обладатель премии Национального круга книжных критиков и просто национальное достояние Гаити. Автор огромного количества романов, рассказов, эссе, биографий и даже книжки с картинками. Кажется, нет ничего, чего бы не смогла написать эта женщина. Последняя её работа, «The Art of Death», представляет собой сочетание личных воспоминаний о смерти матери и философского исследования вопроса смерти в литературе.


Behold the Dreamers, Имболо Мбу (Imbolo Mbue)

Чтобы ни говорил Трамп, никто лучше мигрантов не понимает и не олицетворяет американскую мечту. Впечатляющая дебютная работа рождённой в Камеруне Мбу описывает страдания пары, переехавшей в Нью-Йорк из Камеруна во время Великой рецессии (экономического спада 2008 года).


Americanah, Чимаманда Нгози Адичи (Chimamanda Ngozi Adichie)

Нигерийская писательница Адичи произвела фурор благодаря своим феминистическим романам и эссе. В бестселлере «Americanah» она пытается решить проблему трансформации идентичности, связанную с миграцией. Её герои, помещённые из Нигерии в США и Великобританию, осознают, что новое окружение меняет их представление о самих себе и том, какими их видят другие люди.


Carrying Knowledge Up a Palm Tree, Табан Ло Лийонг (Taban lo Liyong)

Южный Судан — молодая страна, но родившийся там поэт и прозаик Лийонг преодолевает литературные барьеры уже десятки лет. Первый африканский автор, окончивший Школу писателей университета Айовы, он долгое время был возмутителем спокойствия в интеллектуальной африканской среде, критикуя продолжающийся британский колониальный режим. Сборник стихотворений «Carrying Knowledge Up a Palm Tree» посвящён его взглядам на интеллектуальную историю Африки.


Homegoing, Йаа Гиаси (Yaa Gyasi)

Взрывной дебют Гиаси 2016 года быстро стал бестселлером по версии New York Times и осел в огромном количестве списков «лучшего-за-год». В романе рассказывается история семей Эффии и Эси, сводных сестёр, родившихся в очень разных условиях в Гане XVIII века. Эси попадает в рабство, в то время как Эффия выходит замуж за британца-рабовладельца. Сквозь поколения следуя за их семьями, Гиаси рассказывает глобальную историю рабства, находящую отклик у читателя на глубоко личном уровне.


We Need New Names, Новайолет Булавайо (NoViolet Bulawayo)

Получивший признание дебютный роман Булавайо — это история взросления десятилетней Дарлинг из Зимбабве, заканчивающаяся на среднем западе США. Роман был номинирован на Букеровскую премию и Guardian First Book Award. В 2012 году Булавайо стала победительницей программы 5 Under 35 от National Book Foundation3Премия награждает 5 избранных авторов возрастом до 35 лет.


Teaching My Mother How to Give Birth, Уорсон Шир (Warsan Shire)

Нечасто стихотворения приобретают бешеную популярность, но поэтесса Уорсон Шир из Сомали достигла такого признания благодаря произведению «Home» — безжалостной и душераздирающей трагедии беженца. Если вы не встречались с этим произведением, возможно, знаете Шир как автора стихотворных фрагментов из альбома «Lemonade» Бейонсе, которые взяты из сборника «Teaching My Mother How to Give Birth». Поэзия Шир доступна и остра как бритва, легко читающаяся и запоминающаяся.


Under the Udala Trees, Чинело Окрапанта (Chinelo Okparanta)

Дебютный роман Окрапанты был, кажется, номинирован на всё, что можно, и попал во все возможные шорт-листы. Читатель встречает героиню романа — Йеому (Ijeoma), – когда ей 11, и Нигерия ещё не получила независимость. Отосланная из дома ради её же безопасности, она встречает ещё одну девочку, вынужденную покинуть свой дом, и влюбляется в неё. Йеоме приходится скрывать эту часть себя. Вдохновлённый нигерийским фольклором, роман «Under the Udala Trees» одновременно является и историей разделённой и формирующейся нации, и повествованием о взрослеющей женщине, пытающейся быть собой в своих поисках и принятии любви.


Senselessness, Орасио Кастельянос Мойя (Horacio Castellanos Moya)

Первая книга писателя гондурасско-сальвадорского происхождения Кастельяноса Мойи — это жуткий, эмоциональный, полный мрачного юмора роман о… редактировании. В центре сюжета находится писатель, который, как и Кастельянос Мойя, живёт в политической изоляции (Мойя — в Сальвадоре, писатель без имени — в неназванной стране Латинской Америки). Герой получает задание отредактировать документ католической церкви, описывающий нарушения человеческих прав при военном режиме, и погружается в лихорадочные сновидения.


Concerto al-Quds, Адонис (Adonis)

Величайший из ныне живущих поэтов арабского мира Адонис (его полное имя — Alī Aḥmad Saʿīd ‘Isbar) также пишет эссе. Ему принадлежит один из самых влиятельных и провокационных голосов в обсуждении сирийского режима. «Concerto al-Quds» был опубликован в 2012 году, написанный в качестве ответа на протесты 2011 года в Сирии. Номинант на Нобелевскую премию в области литературы, первый в истории лауреат международной премии Nâzim Hikmet Poetry Award, премии норвежской академии for Literature and Freedom of Expression’s Bjørnson Prize, лауреат высшей награды международного поэтического биенналеl в Брюсселе, а также Syria-Lebanon Best Poet Award.


Kintu, Дженнифер Нансабега Макамби (Jennifer Nansubuga Makumbi)

Провозглашённый «величайшим романом Уганды», «Kintu» переписывает историю страны, исключая период колонизации. В романе прослеживается жизненный путь одной династии от периода, предшествовавшего колонизации, до наших дней. Вы можете ознакомиться с этим жестоким, весёлым и печальным текстом Макамби в рубрике рекомендованного к прочтению.


Опубликовано 12.01.2018 на Electric literature
Обложка: Electric Literature

 ВКонтакте • Telegram • Яндекс.Дзен • Facebook • Patreon


ПОМОЧЬ ПРОЕКТУ

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сноски   [ + ]

1. Словосочетание «наш президент» в переводе заменено на имя во избежание недопонимания
2. Данный переведённый абзац был написан американцем (или американцами) и частью противоамериканской пропаганды в РФ не является 🙂
3. Премия награждает 5 избранных авторов возрастом до 35 лет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *