Рассказ: «Бессонница»

Победитель конкурса рассказов The Odstavec №8. Автор: Юлия Жук.

Пятьсот. Четыреста девяносто девять. Четыреста девяносто восемь. Четыреста девяносто семь. Четыреста девяносто шесть. Четыреста девяносто пять. Четыреста девяносто четыре. Четыреста… Свет, уже? Сколько… Нет, нельзя брать телефон, иначе я… А это ни к чему… 4:56. Онлайн. Если у нас 4:56, у него 2:56. Почти три часа ночи. Он не спит. Что он делает? С кем он может говорить? Да с кем угодно. А может не говорить.

Читать далее

Рассказ: «Красный дракон»

Победитель конкурса рассказов The Odstavec №8. Автор: Джордж Замза.

Миссис Смит лежала на кровати и обдумывала, что ей предстоит украсть. При свете одинокой свечи она держала в руках тяжелую книгу с пожелтевшими страницами и, прочитав несколько строк, опять отвлеклась на обдумывание своего плана.

Так, ничего больше мне не нужно… вроде бы. Еще нет двенадцати – выходить буду через час. Да ибо он никогда не просил подобного принести ему завтрак в постель с парочкой яиц…

Читать далее

В поисках дневников Холокоста

Дневник Анны Франк на сегодняшний день является одним из самых известных в своём роде — дневников Холокоста. Совсем недавно удалось расшифровать ещё несколько его страниц. Но кроме него существовали и другие дневники, написанные рукой свидетелей и жертв тех ужасающих событий. Представляем вам перевод эссе от LitHub о поиске тех самых дневников, и о том, почему читать их сегодня так важно.

Читать далее

Орхан Памук и модернистский либерализм

Что значит быть современным? Как правильно жить в эпоху глобальной культуры? Что значит оставаться гражданином своей страны, и стоит ли им оставаться вообще? Этими вопросами задаёмся мы сейчас — на них же ищет ответ и турецкий писатель Орхан Памук. В «Снеге», как и во всех своих лучших текстах, Памук создаёт драму современной жизни, движущейся в сторону радикальной поляризации.

Представляем вам перевод статьи от автора Dissent, в которой разбирается «Снег» — роман Памука, после прочтения которого в так называемой «смерти романа» можно окончательно разувериться.

Читать далее

Рассказ: «Любовь»

Победитель рубрики The Odstavec для авторов «Рассказ недели» №7. Автор: Юлия Жук.

Когда мы только начали жить вместе, мы везде брали любовь с собой. Нам везде было хорошо: утром мы выходили вместе на работу и любовь шла впереди, подскакивая выше и выше, казалось иногда, что она умеет летать, – вот-вот она готова была в очередном прыжке оторваться от земли и взмыть ввысь, к облакам. Мы страшно пугались и тут же хватались за её руки – и тогда она взмывала выше, а мы поднимались вместе с ней, и едва касались носками обуви асфальта.

Читать далее

Русская литература вдохновляет!

Вулф, Неруда, Хемингуэй, Памук, Фолкнер — что объединяет эти 5 фамилий? Правильно, любовь к русской литературе! Перевели для вас небольшой, но любопытный материал о том, как русские литературные гиганты вдохновляли гигантов зарубежных. И да, наша святая троица — «ЧТД» — снова в списке.

Читать далее

Лёгкости перевода: что делает художественный перевод гениальным?

Каждый день наша доблестная команда трудится над переводами самых интересных материалов для вас, дорогие подписчики. Каждый из нас на несколько часов становится тем самым журналистом или колумнистом, который трудился над написанием оригинальной статьи.

Сегодня мы решили поделиться с вами необычным материалом. Он не о литературе, но о том, что стоит за ней. Издатель и переводчик Кэти Дербишир задала вопрос: «Что такое хороший перевод?» десяти литературным переводчикам и рассказала, почему нам нужно говорить об этом… да, пожалуй, искусстве.

Читать далее

Лучшая книга — та, которую не помнишь

Случалось ли вам забыть книгу? Нет, не ту книгу, которую вас заставляли обязательно читать в школе или университете, а самую любимую, волшебную, оставившую когда-то давно впечатление, которое вы до сих пор не в состоянии описать?

Это не вполне обычное эссе о литературоведении или писательстве, переводы которых мы обычно публикуем. Это рассуждение о вечном поиске утерянного — на полках с чужими книгами и на страницах своих — и о том, зачем и как его найти.

Читать далее

Рассказ: «Деда Ик»

— Вообще, огурец – это страшно интересный символ, – сказала психолог, выслушав учительницу.

— Правда? – ответила та. – Что же это за символ? Плодородия или вроде того?

— Нет, – улыбнулась психолог. – Это фаллический символ.

Читать далее

Как написать рассказ от второго лица: советы

Совсем недавно мы устраивали конкурс на лучший рассказ от второго лица (вот его победитель), а на этой неделе нам попалось на глаза вот такое ёмкое, но замечательное эссе об этом способе нарратива. Почему читатели и редакторы не любят произведения от второго лица, как сделать «ты»-рассказ нескучным и какие ещё авторы осмеливались ступить на этот опасный путь — разбирается автор Electric Literature.

Читать далее